عوُده. مبَأرگه. لرَحأبَ. مُنتدأنا. الغـاليِ|.
ي هلاأأأ وسهلأأ بزوارنأأ الكررام نتمنا لكم طيب الاقامة معنا
مبروووووووووووووووووووووووك لصديقي سايزوا لحصوله على منحه دراسه..
المواضيع المضافه مؤخراً
الموضوع
تاريخ ارسال المشاركة
بواسطة
الجمعة يناير 23, 2015 2:43 pm
الجمعة يناير 23, 2015 2:40 pm
الجمعة يناير 23, 2015 2:39 pm
الجمعة يناير 23, 2015 2:39 pm
الجمعة يناير 23, 2015 2:39 pm
الجمعة يناير 23, 2015 2:38 pm
الجمعة يناير 23, 2015 2:37 pm
الجمعة يناير 23, 2015 2:36 pm
الجمعة يناير 23, 2015 2:35 pm
الجمعة يناير 23, 2015 2:35 pm

≈ ǁǁ ҉ فعآليــــــــآتً منــــتـــدۍ دروس الحـــياة ҉ ǁǁ ≈

همسات دافئه

قسم الشعر والخواطر

 انجليزي

اعلانات الاداره

 العاب المنتدى..

القسم الاسلامي

مدونات الاعضاء

 القسم الرياضي العام

ناروتو

ناروتو



العودة  :: علوم وثقافة~ :: &قســم اللغه &الانجليزيه&


 
شاطر

الإثنين أكتوبر 01, 2012 9:45 am
رسالة
بيانات كاتب الموضوع
كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
مستشار اداري
الرتبه:
مستشار اداري
الصورة الرمزية
 
avatar

البيانات
نقاط : 439
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 314
تاريخ الميلاد : 05/02/1998
العمر : 20
 
 

 


الإتصالات
الحالة:
وسائل الإتصال:
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو

مُساهمةموضوع: كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه    




كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه

نقطة هامة


يجب على المهتم بالعمل الدعوي امتلاك حصيلة من المفرادت اللغوية المتخصصة في مجال الدين

فلكل لغة عدة اقسام من المفردات..فهناك لغة اقتصادية ولغة سياسية وأخرى دينية أو علمية أو تاريخية..وهلم جرا..وهي ما تسمى بالإنجليزية Jargon..

وفي هذا الصدد ألفت النظر إلى نقطتين هامتين..وهما:

1) يجب أن يقتني المترجم قاموساً متخصصاً في المجال الذي يترجم فيه..فالقواميس أنواع شتى..لو حاولت ذكرها سأحتاج لصفحات وصفحات لا تنتهي.. فلدينا مثلاً قواميس فقهية تعرف المصطلحات الدينية ومنها مثلاً "معجم الفقهاء"..أو قواميس للتعابير الإصطلاحية والأمثاإذا كانت الترجمة تستهويك..فربما تستفيد من هذه الخطوط العريضة..وهي موجهة بالأساس للترجمة ما بين العربية والإنجليزية..وقد لا تكون يسيرة..ولكن يجب توفر جزء منها على الأقل في المترجم المتمكن 

1) على المترجم أن يتقن اللغتين..بما معناه ان يمتلك مفاتيح اللغة المترجم منها والمترجم اليها.. ولا يعني الإتقان هنا أن تكون بالضرورة لغته الأم او ان يتحدثها باستمرار في معاملاته في حياته في بلد اجنبي..وانما ان يتقن مفاتيحها بالأساليب والتراكيب الخاصة بها..وقد يتأتى ذلك من خلال الدراسة أو القراءة المكثفة او غيرها من أساليب التواصل.

2) كل لغة لها قالبها, وما يوافق اللغة الواحدة قد لا يوافق اللغة الثانية.. فلا نترجم التركيب أو الأسلوب وانما نترجم الفكرة المستنبطة بمضمونها وليس بالشكل.(مراعاة اختلاف القواعد بين اللغتين)

3) اقرأ النص أو المقال أو الكتاب كاملا قبل أن تترجم الجمل الواحدة تلو الأخرى..فمعاني بعض الكلمات تفهم من النص بالإجمال..او تكتسب معاني أخرى غير المألوفة بوجودها في نص معين.

4) لا تقبل الترجمة الحرفية..فالمترجم ناقل للأفكار وليس للكلمات.

5) لا يجوز تلخيص الكلام, فالمترجم الجيد هو الذي ينقل الفكرة وينقل معها أسلوبها اللغوي الخاص(أي اسلوب اللغة المترجم إليها)على سبيل المثال: اذا كان المقال يحمل الكثير من المتعة فعلى المترجم أن ينقل ذلك الجو إلى قراءه).

6) الحفاظ على الأمانة في الترجمة حتى ولو كان ذلك شتيمة أو فكرة تنافي معتقدات المترجم او ما يؤمن به.(يمكن يوضح مبدأه في ذلك في الهامش بعد ذكر الفكر الخاطئة)

7) لا تجوز الإضافة...لا يجوز التأليف...لا يجوز الإختصار أو التحريف.

Cool يجب أن لا تُشتم اللغة الأولى في الثانية(أي أن لا نحس بروح اللغة الأولى في النص المترجم) وهذا ملحوووظ بكثرة في الكتب المترجمة.

9) الحفاظ على زمن الفعل في اللغة الأولى وفي الثانية.

10) معظم الكلام في الإنكليزية مبني للمجهول وفي العربية العكس صحيح..فيفضل الابتعاد عن صيغة المبني للمجهول حيث انها غير مستحبة كثيراً في اللغة العربية.

13) في حال شعور المترجم أن ما ترجمه غير منطقي فعليه ان يعي انه أخطأ..لأن الكلام في أي لغة لا بد أن يكون منطقياً.

14) يجب قراءة النص المترجم في النهاية مستقلاً عن النص الأصلي.. ويجب أن يشعر القارئ بروح اللغة فيه كنص مكتوب باللغة نفسها(أي اللغة المترجم إليها) لا أن يشعر بأن هذا النص مكتوب بقلم آخر غير قلم المُترجم ومن ثم منقول إلى لغة أخرى..فيجب ان تشعر بأن النص المترجم شبيه تماماً بأي نص مكتوب بشكل عادي(كمقال في مجلة مثلاً). 

ل..وغيرها الكثير..

2) قد يضطر المترجم..سيما ذلك المتخصص في الدعوة..إلى الترجمة الصوتية أو النقلية بالحرف.. وتسمى بالإنجليزية transliteration..
ومثال عليها..بعض الكلمات الدينية ككلمة "القرآن" مثلاً تترجم كما هي صوتياً..فتكون Koran....و أحيانا كلمات مثل "صلاة" Salat و "زكاة" Zakat.. ويكون ذلك غالباً لأن الكلمة لا مرادف لها في اللغة الثانية أو لأن المرادف لا يعطي المعنى الحضاري أو الديني المراد لها فالصلاة تعني بالانجليزيةprayerوالتي تعني دعاء أيضا فلم تعطي الكلمة معناها الحقيقي..فيحتاج المترجم أحيانا إلى إلحاقها بتعريف بسيط لهاباللغة الثانية طبعاً 











 الموضوع الأصلي : كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه // المصدر : منتديات اور اسلام // الكاتب: وليف الحياه




وليف الحياه ; توقيع العضو



الثلاثاء أكتوبر 02, 2012 12:10 pm
رسالة
بيانات كاتب الموضوع
كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
عضو متميز
الرتبه:
الصورة الرمزية
 

البيانات
نقاط : 1192
الجنس : انثى
عدد المساهمات : 594
تاريخ الميلاد : 22/12/1997
العمر : 20
دولتي : الكويت
مزاجيّّ : حزن
هواياتي : رياضة
 
 

 


الإتصالات
الحالة:
وسائل الإتصال:
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
http://sasa25.yoo7.com/

مُساهمةموضوع: رد: كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه    




روووووووووووووووووعة سلمت اناملك 






 الموضوع الأصلي : كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه // المصدر : منتديات اور اسلام // الكاتب: حياة الروح(الله يرحمها)




حياة الروح(الله يرحمها) ; توقيع العضو




انا لا أغيَر حيَاتي .." مْن إجل شْخِص ".. بل أغيُر ألفّ شخُص .." من إجْل حَياتُي ".. ۆٱؤمِنْ بـِ ٱنّ منْ يـذهَب .." ڳــــانْ زائِـدًا ".. ... ... ۆ منْ يبقَى .." فهُۆ ضرُۆرِي ".. فعِذرآ لمْن لم تُعجَبه فلسِّفُتي

الإثنين يناير 14, 2013 2:41 pm
رسالة
بيانات كاتب الموضوع
كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
عضو نشيط
الرتبه:
عضو نشيط
الصورة الرمزية
 
avatar

البيانات
نقاط : 143
الجنس : انثى
عدد المساهمات : 137
تاريخ الميلاد : 18/10/1995
العمر : 22
دولتي : فلسطين المحتله
مزاجيّّ : حزن
هواياتي : رياضة
 
 

 


الإتصالات
الحالة:
وسائل الإتصال:
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو

مُساهمةموضوع: رد: كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه    




معلوووووووووووومات قييييييييييمة تسلم






 الموضوع الأصلي : كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه // المصدر : منتديات اور اسلام // الكاتب: لمسة امل




لمسة امل ; توقيع العضو




مواقع النشر (المفضلة)


الــرد الســـريـع


خــدمات المـوضـوع
 KonuEtiketleri كلمات دليليه
كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه , كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه , كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه ,كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه ,كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه , كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه
 KonuLinki رابط الموضوع
 Konu BBCode BBCode
 KonuHTML Kodu HTMLcode
إذا وجدت وصلات لاتعمل في الموضوع او أن الموضوع [ كيف نكون مميزين في اللغه الانكليزيه ] مخالف ,, من فضلك راسل الإدارة من هنا






مواضيع ذات صلة



بدعم و تطوير من : منتديات اور اسلام
Powered by Ourislam1 . Copyright © 2012